270多部《清代新疆滿文檔案》即將被翻譯
270多部《清代新疆滿文檔案》即將被翻譯
作為廣州專業翻譯公司,我司- 林木翻譯,深知翻譯工作不僅有助于不同國家的文化交流, 而且有助于中國境內不同民族之間進行文化交流。
中國,地大物博,有56個民族,每個民族都有自己的獨特語言,民族語言的翻譯有助于了解不同民族文化,更好的進行民族融合和民族交流。而對于民族歷史文獻資料的翻譯,有助于加快研究歷史的進程。
近日林木翻譯了解到,為給后人留下寶貴的歷史資料,日前,察布查爾錫伯自治縣啟動了《清代新疆滿文檔案匯編》的翻譯工作。從現在開始,他們將對270多部《清代新疆滿文檔案》進行翻譯,預計翻譯工作將持續兩年。從事這項翻譯工作的富爾和春,今年已經65歲,是察布查爾縣愛新舍里鎮中學的退休老師,從事錫伯文研究幾十年。他說道,盡管滿文和錫伯文是相通的,但是《清代新疆滿文檔案》主要是一些奏折、公文的官方用語,與平時的口語和書面語有很大區別。因此,現在主要的工作就是找出奏折、公文與現在的口語、書面語之間的一些規律,然后根據這些規律,進行翻譯。
察布查爾縣副縣長佟金玉說,把《清代新疆滿文檔案》翻譯成漢文,將對新疆通史、清代通史、滿學以及西北邊疆的民族、宗教、經濟、穩定等專門史研究提供極其豐富的歷史資料。
同時,借助此次翻譯工作,他們將逐步吸納培養熱心于翻譯事業的年輕專家隊伍,培養出一支年輕的翻譯隊伍。
林木翻譯,不僅有各個國家的專業翻譯老師,同時也熱衷于翻譯國內不同民族語言,為國家民族事業做出一點貢獻。相信這次270多部《清代新疆滿文檔案》的翻譯將會為我們更好的了解歷史,研究歷史。
更多詳情請咨詢廣州專業翻譯公司--林木翻譯。 廣州林木翻譯服務官網:www.xuewenduo.com 。