翻譯公司報價/翻譯價格
國際交流日益頻繁,跨國的合作不斷增多。語言自然是橋梁,“翻譯”就充當了這一橋梁的角色。
正如想喝牛奶不一定要養奶牛一樣,有翻譯需求也無需把自己變成翻譯專家。需要語言交流的朋友紛紛把目光轉向了專業的翻譯公司團隊。
于是,詢價就成了必不可少的過程。
很多客戶前來詢價,上來第一句總是會問“翻譯多少錢”或者“翻譯怎么收費”;也有不少人直接要“報價單”。
從業十幾年,每每此時,依然不知道從何說起。只好耐心地從頭跟客戶解釋:確定翻譯的價格首先需要知道您的需求;是口譯/現場翻譯,還是筆譯/文件翻譯?口譯分有不同的檔,需要根據口譯的類型、專業程度、要求等確定的;筆譯需要看您翻譯的文件類型,證件是按頁收費,蓋章也是按頁收費,需要知道您的用途。。。blablabla
價格的確定需要經過工作人員對文件的評估。隨意報價造成的結果就是無法達到需求。比如說,客戶需要出版,而當客戶問到一千字多少錢,如果銷售人員都不清楚客戶的實際需求或者客戶避而不談,那報價的結果就是“本來想買汽車,結果拿到了單車的價格”,最終如何可想而知---只能推著單車回家了。
在翻譯價格上有很多誤區。林木翻譯公司的銷售同事就遇到過不少。曾有客戶反饋,別人才報價1塊錢,你們林木翻譯公司報價居然是3塊,太貴了;也有的說,聽完你們報價,我還要聽別人的報價。等等等等。
正規翻譯公司在提供筆譯服務時必須要經過至少“翻譯”----“審核”----“校對”等流程。極個別團隊為了報價上有優勢,實際上是只做了“翻譯”,譯完就結束了?蛻舯旧頉]有接觸這個行業,或者接觸的較少,還不理解其中的“奧妙”。認為就像是買白菜一樣越低越好。林木翻譯公司報價3塊,可能只得利潤“0.3元”,報價1塊錢的也許利潤會賺您至少“0.5元”,因為省去了流程了嘛,不然哪來那么低的價格呢?
一般來說,如果一家正規的翻譯公司,對內部譯員會進行一個歸類或者等級劃分,不同級別譯員價格是不同的。有些譯員是剛入行幾年,有些譯員是有著十幾年甚至幾十年翻譯經驗的,薪酬自然不同;母語和本地譯員,計算薪酬上也是不同的。
林木翻譯公司歡迎您咨詢!
www.xuewenduo.com

廣州林木翻譯服務有限公司